Subscribe to:
Post Comments (Atom)
The Lord’s descent into the underworld
At Matins/the Office of Readings on Holy Saturday the Church gives us this 'ancient homily', I find it incredibly moving, it is abou...
-
I was at the Verona Opera Festival when Summorum Pontificum was published but it wasn't until All Souls Day that I first attempted to s...
-
A French newspaper has reported Pope Francis, once Benedict dies, will abrogate Summorum Pontificum and handover Old Rite's celebrat...
-
At Matins/the Office of Readings on Holy Saturday the Church gives us this 'ancient homily', I find it incredibly moving, it is abou...
2 comments:
Am surprised nobody has commented on this post yet. What a delightful rendering of the Ave Maria. In Lourdes last week I was pleased and heartened to hear more Latin in the processions - the Pater noster and the Gloria Patri in particular - and being interested in languages it was fascinating to hear the Ave Maria said in so many different ones including Vietnamese. But the one language not used for the Hail Mary in the torchlight processions was Latin! I should like to add that to hear the Hallelujah Chorus played on a trumpet after Benediction in the underground Basilica was extraordinarily uplifting!
There is a very good reason for not having liturgy in English and the troubles over the revised translation demonstrate the problem.
The way people use English is highly political. It is used to define people's class, where they come from, their age and social group and their level of education. This is divisive.
And having the liturgy in a vernacular makes one take the words for granted and people are liable to just sit and daydream.
Post a Comment